先講驚奇之處,就是音樂比較清楚,不是悶悶的隔著一層,已經比低調版好很多。XD
驚奇處二,畫面比較較大……但是色調好像有變,不過沒關係可以接受。
驚奇處三,我以為該翻出來的……都沒翻出來囧rz
其中一個跟我印象有差的就是維耶拉老師對小千秋說到關於莫札特那邊,
這裡日本播出是有附上字幕的,我記得剛看緯來好像沒有字幕
截圖附上:

緯來的「糞便學」是直譯,這裡應該是說莫札特喜歡說髒話囧rz
我想說看緯來翻譯會看到不一樣的驚喜,果然是有驚啊(但不一定有喜……)
千秋慣有的「俺樣」本大爺都翻成我了,
如同野田廢講「NODAME」緯來也直接翻成「我」,
這都是小地方啦,沒什麼好在意的,好笑度有差而已
但是修得列杰曼翻成法蘭蘇我實在是 囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧
法蘭酥是夾心餅乾沒錯吧??以後野田廢就要暱稱他為餅乾了嗎XD

去除掉上面這些,我還是看的十分開心XDDDDDDDDD
前面約七八分鐘的憂鬱藍色調千秋回憶自述,看起來像是沉重的古典樂故事
但江藤老師驚天動地的折扇攻擊就破功了XD
打掃垃圾屋我還是笑得拍沙發拍椅子,尤其最後千秋煮出一鍋好菜的得意又有點害羞的樣子真是太可愛了!!
野田廢(我還是習慣這樣叫她……)初次對千秋說的那句「你還記得昨晚的事嗎?」那個表情
千秋罵人一樣有創意,什麼火腿原料、垃圾女之類的
幫野田廢洗澡那邊有點忘記緯來怎麼翻的,等一下重播再重溫一遍XD
天知道為什麼一個看了七八遍的東西還是帶給我一樣的歡樂
這就是音樂的魅力嗎?XD 這部音樂之用心看每集的配樂解說就知道:p

明天也要繼續守著緯來守著交響情人夢啊,
電視上的音樂比電腦上播的還要有感覺呢^^

    全站熱搜

    rayfen 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()